And if you want to enter flow from control, you have to increase the challenges.
Se si vuole arrivare ad una situazione di flow, da una situazione di controllo, si devono aumentare le sfide.
Klaus will never stop trying to control you.
Klaus non smetterà mai di cercare di controllarti.
The full moon won't control you anymore.
Non sarete più sotto il controllo della luna piena.
Now, when you get the victim in control, you slip your arm across his chest... under his opposite arm.
Dopo aver afferrato il malcapitato, cingetegli il petto col braccio... sotto il suo braccio opposto.
John, the kind of control you're attempting is not possible.
John, il controllo che conducete non è possibile.
I'm saying, if you had a little more self-control, you could locate the trigger.
Se tu avessi il controllo emotivo tu potresti trovare il grilletto.
This woman uses your fear to control you.
Questa donna usa la sua paura per controllarvi.
Like now, Dan, when you're letting your emotions control you.
Come adesso, Dan. Quando permetti alle tue emozioni di avere il sopravvento.
I've got it under control, you can leave.
Ma ce l'ho sotto controllo. Puoi andartene.
You must never let them control you, you understand?
Non devi mai lasciare che siano loro a controllarti, hai capito?
Come on, you choose to take birth control, you can read the label and...
Dai, decidi di prendere dei contraccettivi, sai leggere le istruzioni...
It seems to me you're losing control, you're losing it.
A me sembra che tu stia perdendo il controllo. Ti stai alterando.
PICTURE CONTROL PICTURE SIZE (ASPECT RATIO) CONTROL You can watch the screen in various picture formats; 16:9, Just Scan, Original,...
CONTROLLO DELLE IMMAGINI CONTROLLO DELLE DIMENSIONI DELLE IMMAGINI (RAPPOR- TO LARGHEZZA-ALTEZZA) Lo schermo può essere impostato in diversi formati: 16:9,...
If someone were using manipulative methods to subvert your sense of control, you may not realize it until those methods are pointed out to you.
Se qualcuno stesse usando metodi di manipolazione... per sovvertire il suo senso del controllo, potrebbe non rendersene conto... fino a che quei metodi non le sono fatti notare.
Do not let your emotions control you.
Non perdere il controllo delle tue emozioni.
Is Cora trying to control you with the dagger?
Cora la sta controllando con il pugnale?
You like to be in control, you told me.
Ti piace avere il controllo di tutto, dimmelo tu.
Instead of having me do damage control, you're having me do damage to one of our own.
Invece di lasciarmi limitare i danni, mi fai danneggiare una dei nostri.
If you would like to contribute to translation of yast-control, you need to register on this server.
Se vuoi contribuire alla traduzione di yast-cluster, è necessario registrarsi su questo server.
If you don't fit into a category, they can't control you.
Se non possono inquadrarti, non possono controllarti.
I've been trying to control you ever since the day we met... and look where that's got us.
Ho cercato di controllarti dal primo giorno che ti ho vista e guarda a cosa ci ha portato.
Nick, there are laws of nature and once they take control, you have to accept them.
Nick... ci sono leggi della natura, che, quando prendono il controllo, le devi accettare.
That's how much control you have over me.
Questo è il potere che tu hai su di me.
That is how much control you have over me.
Questo è il potere che hai su di me.
How intriguing that even out here.....you allow your Maestro to control you.
Che cosa affascinante che perfino quaggiu'... tu permetta al tuo Maestro di controllarti.
When it comes to taking control, you really are out of your depth.
Quando si tratta di prendere il controllo, sei veramente impreparato.
Your nerves do not control you.
Non i vostri nervi che controllano voi.
The question is will you control it, or will it control you?
La domanda e': ne avrai il controllo, o sara' lui a controllare te?
For a thousand years you-you control, you manipulate, you do whatever you need to do to get your way.
Per millenni controlli, manipoli fai qualunque cosa ti serva per averla vinta.
They are trying to control you, but you are stronger than that.
Stanno cercando di controllarti, ma tu sei piu' forte.
Plus, we're kind of on this, like, cruise control, you know?
E' la vita normale, con il pilota automatico, capisci?
The control of feelings, so that they do not control you.
Devi controllare le emozioni affinché esse non controllino te.
He will think he can control you, but he will reckon without me.
Pensera' di poterti controllare, ma non ha fatto i conti con me.
So you're going to be in charge, you're going to be in control, you're going to be in the driver's seat.
Dunque sarete voi a scegliere, avrete voi il controllo, sarete voi al posto del conducente.
And there are different models which allow you to compute the control you get from ownership.
E ci sono diversi modelli che permettono di calcolare il controllo che si ottiene dalla proprietà.
Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard.
L'elevato livello di controllo che avete visto è molto estremo secondo qualunque standard.
2.8517968654633s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?